搜索
  登录

扫寨经
所属图书:《布依族摩经典籍——解绑经:布依文、汉文》 出版日期:2015-11-01文章字数:4365字

扫寨经

BADT* MBAANX

布依族在两种情况下要扫寨:一是传统节日扫寨。在每年农历的三月三、六月六布依族村寨都要举行扫寨仪式,传统节日扫寨是综合性的,把火星和各种妖魔鬼怪扫出去,村寨就平安,兴旺发达。二是特殊情况扫寨。特殊情况扫寨是专门的扫火星或者扫妖魔鬼怪。村寨里出现一些小的火灾状况,或者在一段时间里有多人做梦村寨被水淹,就认为火星落到了村寨,就要举行扫火星的扫寨仪式,本段“扫寨经”就是“扫火星经”。另外,如果村寨不安宁,如听到鬼哭狼嚎,家畜、家禽离奇死亡、丢失,多人离奇病、死等等,就认为村寨被妖魔鬼怪侵扰,就要举行驱除妖魔鬼怪的扫寨仪式。不论是扫火还是扫妖魔鬼怪的扫寨仪式,规模都很大,家家户户都要参与。《扫寨经》有三部,这是其中的一部。

原经文样张

原经文:吾 甫 挡 甫 内

直译:皇(王)人是人好

布依文:Weangz [1] bux deg bux ndil,

意译:先人是好人,

吾 甫 挡 早 地

皇人带造地

Weangz bux dez xaaux rih,

先人来造地,

吾 甫 内 早 那

皇人这造田

Weangz bux ndil xaaux naz.

先人来造田。

介 对 共 甲 板

从前未做寨子

Xeeuhgoons fih gueh mbaanx,

从前未造寨子,

介 对 那 岡 秀

从前得做巷子

Xeeuhgoons ndaix gueh xeus*.

从前未造巷子。

隥 为 丢 媽 板

脚火落来寨子

Dinl fiz dogt mal mbaanx,

火星落寨子,

摆 然 板 班 耿

去烧寨子边上

Bail ranl* mbaanx baaih genz,

去烧上边寨,

摆 然 州 班 腊

去烧城市边下

Bail ranl* xul baaih lac.

去烧下边城。

纳 为 洞 单 耿

火星落寨上

Nac fiz dogt daangx* genz,

火星落到上寨,

勾 媽 送 完 女

我来送今天

Gul mal songs ngonznix.

今天我(摩公)来扫寨。

心 为 洞 单 腊

火星落寨下

Xinz* fiz dogt daangx* lac,

火星落到下寨,

勾 媽 送 完 女

我来送今天

Gul mal songs ngonznix.

今天我来扫寨。

子 午 卯 酉 甫 吾 得

子午卯酉人皇带

Zij wuj maoj youj bux weangz dez,

子午卯酉先人带,

丑 未 辰 戍 报 吾 韦

丑未辰戍老者皇火

Couj weiq senf suf baus weangz fiz,

丑未辰戍祖宗火,

子 午 卯 酉 甫 吾 得

子午卯酉人皇带

Zij wuj maoj youj bux weangz dez.

子午卯酉先人带。

寅 申 巳 亥 亚 吾 韦

寅申巳亥妻皇火

Yinf seny siq haiq yah weangz fiz,

寅申巳亥仙女火,

佬 門 谷 韦 烂 韦 配

怕你做火宽火失

Laaul mengz gueh fiz luangs* fiz beis*

怕你搞火又失火,

谷 韦 配 伞 板

做火失燃烧寨子

Gueh fiz beis* sangx* mbaanx.

失火烧寨子。

配 伞 板 甫 光

跑燃烧寨子人官人

Beis* sangx* mbaanx bux guangs*

失火烧官人的寨子,

配 伞 元 計 剥

跑燃家地点 父

Beis* sangx* raanz jiez boh.

失火烧伯父的家。

埧 灶 韦 上 卧

口灶火上燃

Bas saus fiz henz wos*

灶口的火在燃,

梅 破 韦 梅 卧

不烤火不燃烧

Miz bos* fiz miz wos*.

不烤火不燃。

埧 破 韦 上 伞

口烤火上燃烧

Bas bos* fiz henc* sangx*

灶口火会燃,

韦 破 韦 梅 伞

火烤火不燃

Fiz bos* fiz miz sangx*.

要烤的火不燃。

鬥 谷 三 甲 韦 討 伞

你做三种火来燃烧

Mengz gueh saaml gez* fiz dauc sangx*

你(火星)做三种火来烧,

勾 谷 六 甲 冉 討 烂

我做六种水来淹

Gul gueh rogt gez* ramx dauc lamh*.

我做六种水来淹。

冉 逹 老 媽 昆

水河大来淋

Ramx dah laaux mal gens*

大河水来淹,

冉 逹 業 媽 烂

水河小来淹

Ramx dah nis mal lamh*.

小河水来淋。

冉 逹 老 媽 當

水河大来冲

Ramx dah laaux mal dangl*

大河水来冲,

冉 逹 桑 媽 烂

水河高来泼

Ramx dah saangl mal lamh*.

高处水来泼。

送 門 悶 火 星

送你天火星

Haec mengz mbenl huojxinf,

送你天上的火星,

送 門 地 火 星

送你地火星

Haec mengz diq huojxiny.

送你地下的火星。

悶 火 星 火 散

天火星火散

Mbenl huojxiny fiz sangx*

天上的火星散,

地 火 星 火 散

地火星火散

Rih huojxiny fiz sangx*.

地下的火星散。

門 谷 三 甲韦 討 伞

你做三种火来燃烧

mengz gueh saaml gez* fiz dauc sangx*

 你(火星)做三种火来烧,

丙 寅 丁 卯 炉 中 火

丙寅丁卯炉中火

Binj yinj diny maoj luf zongy huoj,

丙寅丁卯炉中火(小火),

甲 戍 乙 亥 山 头 火

甲戍乙亥山头火

Jiaf suf yif haiq sanf touf huoj,

甲戍乙亥山头火(大火),

戊 子 己 丑 辟 雳 火

戊子己丑辟雳火

Wuq zij jij couj pif lif huoj,

戊子己丑辟雳火(神龙喷火),

丙 申 丁 酉 山 下 火

丙申丁酉山下火

Binj seny diny youj sany xiaq huoj,

丙申丁酉山下火(中火),

甲 辰 乙 巳 覆 灯 火

甲辰乙巳覆灯火

Jiaf senf yif siq fuf deny huoj,

甲辰乙巳覆灯火(冥火),

戊 午 己 未 天 上 火

戊午己未天上火

Wuq wuj jij weiq tianf sangq huoj.

戊午己未天上火(神火)。

勾 谷 六 甲 冉 討 烂

我做六种水来淹

Gul gueh rogt gez* ramx dauc lamh*

我做六种水来淹,

丙 子 丁 丑 涧 下 水

丙子丁丑涧下水

Binj zij diny couj jiany xiaq suij,

我取丙子丁丑涧下水,

甲 申 乙 酉 泉 中 水

甲申乙酉泉中水。

Jiaf seny yif youj qianf zongf suij,

我取甲申乙酉泉中水,

壬 辰 癸 巳 长 流 水

壬辰癸巳长流水

Renq senf kuij siq cangf liuf suij,

我取壬辰癸巳长流水,

丙 午 丁 未 天 河 水

丙午丁未天河水

Binj wuj diny weiq tiany huof suij,

我取丙午丁未天河水,

甲 寅 乙 卯 大 溪 水

甲寅乙卯大溪水

Jiaf yinf yif maoj daq xiy suij,

我取甲寅乙卯大溪水,

壬 戌 癸 亥 大 海 水

壬戌癸亥大海水

Renq xuf kuij haiq daq haij suij.

我取壬戌癸亥大海水。

勾 谷 六 甲 冉 討 烂

我做六种水来淹

Gul gueh rogt gez* ramx dauc lamh*

我做六种水来淹,

冉 逹 老 媽 烂

水河大来淹

Ramx dah laaux mal lamh*

大河水来淹,

冉 逹 菐 媽 烂

水河小来淹

Ramx dah nis mal lamh*

小河水来淋,

冉 逹 老 媽 當

水河大来冲

Ramx dah laaux mal dangl*

大河水来冲,

冉 逹 桑 媽 烂

水河高来淹

Ramx dah saangl mal lamh*.

高处水来泼。

完 門 三 十 莫

天你三十处

Ngonz mengz saaml xib moh*

(一天)你烧三十处,

送 門 三 十 莫

送你三十处

Songs mengz saaml xib moh*.

淹你三十处。

完 門 六 十 韦

天你六十火

Ngonz mengz rogt xib fiz,

(一天)你烧六十处,

送 門 六 十 韦

送你六十火

Songs mengz rogt xib fiz.

淋你六十处。

完 堂 韦 敌 跌

天到火就踢

Ngonz dangz fiz xih diec*

(火)晚到用脚踢,

汗 堂 韦 敌 跌

早到火就踢

Haadt dangz fiz xih diec*.

(火)早到用脚踢。

乱 拜 好 路 湾

丢去地方山旮旯

Longs* bail jiez longs* wanh*

把它(火星)丢到山旮旯,

湾 拜 好 路 幹

丢去地方缝缝里

Wanh* bail jiez longs* gaans*.

把它(火星)丢到石缝里。

垻 灶 韦 上 卧

口灶火上燃

Bas saus* fiz henc* wos*

灶口的火会然,

梅 破 梅 韦 卧

火烤火不燃

Fiz bos* fiz miz wos*.

不烤火不燃。

垻 灶 韦 上 伞

口灶不上燃烧

Bas saus* fiz henc* sangx*

灶口火在燃,

梅 破 韦 梅 伞

不烤火不燃烧

Miz bos* fiz miz sangx*.

不烤火不燃。

門 谷 三 甲 韦 討 伞

你做三种火来燃烧

Mengz gueh saaml gez* fiz dauc sangx*

你用三种火来烧,

勾 谷 六 甲 冉 討 烂

我做六种水来淹

Gul gueh rogt gez* raamx dauc lamh*.

我用六种水来灭。

冉 逹 老 媽 昆

水河大来淋

Ramx dah laaux mal lamh*

大河水来淋,

冉 逹 菐 媽 烂

水河小来淹

Ramx dah nis mal lamh*

小河水来淋,

冉 逹 老 媽 當

水河大来冲

Raamx dah laaux mal dangl*

大河水来冲,

冉 逹 桑 媽 烂

水河高来淹

Ramx dah saangl mal lamh*.

高处水来灭。

附记:民俗与仪式背景

布依族扫寨,以一个自然村寨为单位进行。扫寨的主持人是布摩头及布摩头带的两个以上助手。扫寨在下面两种情况开展:一是农历三月三,提前几天以户为单位把平摊的资金交到寨老处,寨老安排人买猪(只买肉就必带猪头),买一只以上单数公鸡以及其他配菜、炷香、纸钱等,并按村寨出入口数备上茅草绳(上挂棉纸条及竹刀)。清早吉时,先到村寨的靠山向阳面祭山神(有的地方扎双数稻草龙祭山神耍龙,仪式结束后烧掉)。祭完山神后,寨子男人回到寨神庙前,用盆装上开水煮过的猪头、猪肉块、豆腐块摆在神前台,放上三半碗油和三半碗米饭,插香烧纸,鸣放三响地炮,布摩杠着鬼神剑唱诵扫寨经……男人们有的忙做菜做饭,有的在旁边聆听。诵经间歇,吹哨呐,敲铓锣。扫寨经诵毕,挨家挨户,布摩持鬼剑每间屋念咒喷水驱邪。毕,布摩来到大门外喊“独亚拜浸拜”,助手在屋内答“拜”,布摩又喊“独亚逃浸逃”,内答“逃”(意为“邪鬼走不走,“走”,邪鬼逃不逃”,“逃”)。逐户驱邪完毕,依次到寨子的各个出入口,把茅草绳牵在出入口顶上(两头拴在原有树子或现裁的笋子上)。此后至次日清早,外寨人不能进入,若无意犯忌,得自己掏钱来给寨子重新扫寨。接着,回到寨神面前,杀鸡,将鸡血滴入酒坛中,宣读寨老制订的乡规民约,每户户主依次默念遵守乡规民约誓言,当着寨神的面喝半碗鸡血酒。近晚,每户一个代表蹲在地上围成一圈一圈,与“神”共进晚宴。

二是某户不慎失火,户主须买猪头、酒水等,请布摩到寨神庙前设祭诵经,参加的人限于寨老和几个宗族(宗支)的长老。诵完经,在寨外某处念咒喷水后,集中到户主家扫邪。在户主家设祭于后门(或侧门)口,祭品(如前)放在簸箕上,一口升子,装有稻谷,升上插有小草人和剪纸幅,放有给布摩酬劳钱。布摩挑念扫寨经的相关章节。毕,整个簸箕抬起,有人用袋子装上饭,提一口旧锅、菜刀、菜瓢及碗筷,走到河边看不到寨子的低凹处,将草人纸幡烧掉,丢入河里飘走。参加的人拾来柴禾,做菜斟酒,吃“赶鬼”餐。毕,砸烂锅瓢碗盏(一样都不能带回),各自返寨回家。

摩师吴兴国(中)正在诵读解绑经


[1] Weangz,在布依语里是皇帝、先人、祖先、祖宗、首领等的意思,是一个多义词,在不同的地方可翻译为不同的词。

布依族摩经典籍——解绑经:布依文、汉文