第一节 时间叙事
叙事时间之说,肇始于法国结构主义叙事学家热拉尔·热奈特对《追忆逝水年华》的研究,虽然它研究的是一部现代意识流小说,但其中对时间形态的研究成果却具有普遍适用性,开启了叙事学研究的一个新领域。正如托尔米所言:“对叙述文本进行时间关系的分析,是叙述学研究成就最高的方面之一。热拉尔·热奈特为我们提供了一种既便捷又高效的操作程序,使我们能借助多种方式分析和描述叙述文本中的时间关系。” [1] 根据热奈特的研究,顺序、时距、频率等都是叙事学中的时间关系。 [2]
一、叙述顺序
通常情况下,叙事时间有顺序、倒序等多种方式,有的作品是通篇使用相同方式的时间叙事,但是,许多作品中在“整体时间”情况下,因为叙事的需要而存在多种叙事顺序并用的情况。
1.故事时间与演唱时间
谈到叙事时间的“时间”,通常会遇到两个相互关联的时间概念:被描写世界的时间和描写这个世界的语言的时间。 [3] 法国当代文艺理论家克利斯蒂安·麦茨对它们进行了具体解释:“叙事是一个双重的时间序列,分别是被讲述之事的时间和叙事的时间(所指的时间与能指的时间)。这种双重性不仅使在叙事文中极为平常的所有的时间畸变成为可能,更为根本的是,它使我们将叙事的功能之一视为将一种时间构建为另一种时间。” [4] 这里说的两种时间分别是故事时间和文本时间,但是,苗族古歌是以活形态的形式存在的,因此将后者称为“演述时间”更为符合实际和更为确切。所谓故事时间即古歌中叙述事件发生、发展、变化的时间;演述时间是指歌手演唱古歌口本时呈现的时间状态。
在苗族古歌叙事时间中故事时间与演唱时间有着密不可分的联系。前文在谈到修辞叙事中,专门论述了古今对比的叙事方式,在古今对比中,重点谈的是同一个或同一类事物、人物差异性的对比。在这种对比中,实际包含着叙事时间的对比,这种时间对比就是故事时间与演唱时间的对比。
古歌表示叙述的故事时间和演唱时间时,有两个基本规律:
第一种是用特定的时间状语来表示故事时间和演述时间。例如前文在“程式”一节的论述中所涉及的。古歌中表示故事时间的标志词主要有:niangx niul(直译为“生疏的年”)凡28处,hnaib niul(直译为“生疏的日子”)凡26处,niangx qend(直译为“开始之年”)凡29处。凡是出现这几个词的句子,叙述的时间都是故事时间,即反映的是发生事件的那个时段。例如《弟兄分居》中连续3段15句中,就运用了3次表示故事时间的“niangx qend”:
Niangx qend Xangb dangt dongs, | 远古香铸支天柱, |
Yax mongl hfud ghait yangs, | 模拟锤头来作成, |
…… | |
Niangx qend Xangb dangt dongs, | 远古香造撑天柱, |
Yax mongl ghab tongd yangs. | 以那风箱作模样。 |
…… | |
Niangx qend Xangb yut ves, | 远古榜香仙逝了, |
Dal Xangb laib bod nais, | 剩下榜香的鼻子, |
Jangb hob ghab zend mos. | 变成雷公帽顶子。 [5] |
古歌的故事时间具有不确定性,它不是有文字记录的编年史,更不可能记录到具体年代,所以只能用模糊不清的“大时间”概念来表示。这种表示虽然也不可能具备历史学上的年代学价值,但却与它的“文学身份”十分契合。
表示演述时间的标志词主要有:niangx nal(直译为“这年”)凡7处,niangx nongd(直译为“此岁”)凡17处,niangx nongl(niangx nongd的同义变调)凡5处。它们表示的时间是歌手们演唱时所处的时代。例如,
Dios liek laib niangx nal, | 要是这个年代啊, |
Niangx mangs hxangt diel xil? | 船要穿什么衣裳? |
Mangs hxangt eb yux dul, | 船穿的衣是桐油, |
Niangx dongx wangb zad zel, | 船身整洁又漂亮, |
Niangx bongx hvib khad nangl, | 高高兴兴去东方, |
Laib nend laib niangx nal. | 这是当今的事情。 [6] |
但是,无论是“这年”还是“此岁”都是个变量,现在演述的“此岁”是2016年,上一年或明年演述的“这年”就是另外的时间了。这种特殊的时间叙事是史诗的口述性所决定的,具有鲜明的现实感。
还有一种表示演述时间的标志不是一个词,而是一句话:“Dangl lol ghangb ot sos (等到日后一些年)”,“Dangl niangx ghangb lol leit (等到日后一些年)”两句共有11处之多。这里的所谓“等到日后一些年”实际上隐含着到了“niangx nal”的意思,但这句话在表示时间时,有从故事时间向演唱时间“渐变过程”的含义,而且通常叙述的是“古代的某物经过一些年的变化,成为了现在的某物”的程式,具有强调时间的发展、变化过程之意。例如《运金运银》在叙述金银的面巾时说:
Dangl lol ghangb ot sos, | 等到日后一些年, |
Mongl jangx dail diot vos, | 面巾变成穿山甲, |
Dail vongx bil lot dlongs. | 那是坳上的旱龙。 |
Eb liub mongl pit deis? | 洗脸的水倒何处? |
Liub mongl ghangb tiongd bat, | 把它倒到猪圈边, |
Dangl niangx ghangb lol leit, | 等到日后一些年, |
Mongl jangx hsob bangd hxongt. | 变成火硝制炸药。 [7] |
第二种是用隐含的时间来表示故事时间和演述时间。这与提及的“古今对比叙事”论述中,谈到的隐含时间的古今对比十分相近,只是那里强调的是内容的对比,而这里重点强调时间的联系。例如,
Dios liek laix naib tid, | 若是爹妈盖新屋, |
Ghab ghet xangs dax zaid, | 请个木匠到家来, |
Gat hliat ghangb wangx hlod, | 急忙跑到竹园去, |
Hvuk dot diangb deix dod, | 选棵直的砍下来, |
Dot qangt jef dax tid, | 得把长尺才造屋, |
Laib nend laix naib tid. | 这是爹妈造新房。 |
Lol hmut Fux Fangb tid, | 来看福方建新房, |
Qangt hxet jes gheix xid? | 长尺在什么地方? |
Qangt hxet vongx eb zaid, | 长尺住在水龙家, |
Dot qangt gib vongx bad, | 雄龙犄角做长尺, |
Dot qangt jef dax tid, | 得来长尺建新房, |
Xongt laib ngex Nangl Ted。 | 造那南突的房屋。 [8] |
歌中的爹妈,制作长尺的方式,都是歌手所处时代的人物和事物,它隐含了演唱叙事的时间是“当今”,而福方及其用雄龙特角来做的长尺和所造南突的房屋,都是“故事人物”“故事地名”和“故事事物”,它们自然隐含着故事时间。
而且,古歌叙事时通常把故事时间与演述时间相对应来进行叙述,如,
Niangx nongd jenb ghad liul, | 当今金银是片片, |
Niangx qend jenb ghad dail. | 当初金银大块块。 |
这种时间叙事方式有效地实现了两个时间的对接,反映了两个时间的联系和差异,是苗族民间叙事中一种常用的叙事方式。
2.顺时与错时
在前文论及古歌文本结构时,专门谈到了古歌的文本结构的顺序问题,实际上文本结构的顺序中,时间顺序占有十分重要的地位。俄国形式主义学者托马舍夫斯基在《主题》一文中,专门论述了对应于时间进程的“情节分布”问题,他指出:“主题成分的安排,主要有两种类型:1)所用主题材料内部的因果一时间联系;2)所述内容的同时性,内容自身因果联系的主题更迭。”第一类是有情节作品,诸如中篇小说、长篇小说和史诗。 [9] 他在谈到主题内部的时间联系时,专门举了史诗的例证,可见史诗的主题安排与时间的重要联系。
纵观苗族古歌的总体叙事时间,实际上遵循了“因果一时间联系”的叙事“法则”。古歌首先叙述了天地未成的情况,然后制天造地,铸日造月,植物、动物(人类)诞生,直至祖先迁徙到黔东南居住的全过程。就时间而论,歌手们是按照自然发展和人类社会发展的时间来进行叙事,即采用了时间顺序方式叙事。这种方法就是顺时叙事。
除了总体时间外,在具体的篇章中也有顺时叙事的例证,如在谈到姜央与兄弟们从蛋中出生的时序时说:
Said hxib diangl ghab hvib, | 子时生的是尕哈, |
Hxud hxib diangl Jangx Vangb, | 丑时生的是姜央, |
Yenx hxib diangl lox mob, | 寅时生的是老虎, |
Mol hxib diangl laix hob, | 卯时生的是雷公, |
Xenx hxib diangl vongx eb, | 辰时生的是水龙, |
Sail hxib diangl laix nangb. | 巳时生的是长虫。 [10] |
这个时序是根据十二地支的顺序来排列的,反映了他们的长幼,而与《弟兄分居》中说的姜央通过斗智,取得大哥的地位相统一,实际上这里已经从时间上“明确”了姜央当大哥的“伏笔”。
但是,在古歌的具体篇章中叙事时间也不完全一致,在遵循总体时间顺序的同时,也采用了其他多种叙事时间方法或类型,即所谓的“错时”。它是指没有按照正常的时间顺序来进行的时间叙事,或者说在叙事时间上存在“矛盾”的叙事。例如在《开天辟地》中,虽然从问答叙事的角度来看,是“否定追溯式问答”的方式,但是从叙事时间的角度来看,却是倒叙的时间叙事方式,例如歌中反复问答:“Dail xid lol hsat denx (是哪一个来最早)?”“某某还算小。”从问答的中心词内容来说,问答不是追问的时间,更主要的是在追问“谁”,但“最早”无疑是个时间概念,在回答时进行了否定,然后在否定追溯中寻找最早的哪个“谁”,实际上在从后世向前世反推,无疑隐含着时间上的倒叙。
古歌的叙事时间中还有另一种错时就是看似矛盾的时间:
Hsangb Sax mongl bangd hlat, | 昌扎出去射日月, |
Mongl jangx juf ghaid hniut, | 一去就是十一年, |
Juf ob niangx diangd leit, | 快十二年才回来, |
…… | |
Nenx lol nais dail sat: | 他回家来问妻子: |
“Ob daib mongl deis ait?” | “我俩儿子哪去了?” |
“Ib niangx hlieb dail bat, | 一年长大一头猪, |
Juf niangx hlieb dail vangt, | 十年孩子长大了, |
Nenx mongl nenx bangd cot. | 他出门去射雁鹅。” [11] |
歌中先说昌扎去射日月十一年,十二年才回来,后来又说十年孩子长大了,也就会让人提出疑问:昌扎究竟是去了十一年、十二年,还是十年?这个时间看似矛盾的,但实际上是个大约时间,主要强调时间之长。随后古歌又采用了倒叙的方法,叙述了昌扎在回程中路遇孩子并将其射杀的过程。由此可见错时叙事在古歌的时间叙事中较为常见。
在古歌的叙事中,“整体时间”起着统领全部的作用,而其他叙事时间处于从属地位,前者提纲挈领以确保古歌叙事程序、逻辑的不乱,后者丰富多样,增加古歌的起伏跌宕感,更加富于叙事美感和演述美感。
二、叙述节奏
在古歌的演述过程中,演述事件延续的时间与叙述者的演唱时间并不相同,而且经常相去甚远,被叙述的时间和叙述者用于叙述的时间之间构成了不同的“速度”关系,正如热拉尔·热奈特所说:“叙事的速度将由以秒、分、时、日、月、年计量的故事时间和以行、页计量的文本长度之间的关系来确定。” [12] 在古歌的演述过程中,不可能存在“两个时间”的“等速叙事”,由此就引申出古歌的叙述节奏的问题。古歌演唱中,歌手往往也会存在小说叙事中的省略、概要、停顿等方式来调解“两个时间”的矛盾。
1.省略
省略是指演述时间停止而故事时间延续的情况。也就是在故事情节的发展过程中,整段时间不做任何叙述而跳过。有的是歌中明确省略了多少时间的直接省略,而有的是通过正常的时间规律计算出来省略了时间的间接省略。
《序歌》在唱到世界上最早的蛋抱了七万年时,就运用了直接省略的方式:
Dios liek Jangx Vangb bod, | 若是姜央的蛋啊, |
Bes bib hniut seix dlod, | 孵它三年也会出, |
Git nongd git dab dud, | 这个蛋儿壳子厚, |
Bes leit jex hsangb dongd, | 抱啊抱满九千岁, |
Xongs wangs hniut max dlod, | 七万年了抱不出, |
Maib dot pab niox nend, | 找来斧头劈下它, |
Jus pab jangx zab hxid. | 一下劈成五大块。 [13] |
《十二个蛋》中叙述姜央、龙、雷公等出生,接下来的《弟兄分居》直接叙述的是他们长大后的情况:
Ax xangf not ax hangd, | 人丁不旺不乐意, |
Xangf not hseb dex zaid, | 子孙多了乱家规, |
Xongs pik jus laib hxed, | 七女共用一纺车, |
Ad was niak vax hangd, | 姐姐要纺妹不依, |
Niak was ad vax hangd, | 妹妹要纺姐反对, |
Xik vaf zeis niox nongd, | 争争吵吵在家里, |
Xit vaf dus dlox gad, | 砸坏鼎罐摔破锅, |
Xit niaf bab seix qed. | 甑里的饭全打泼。 |
Xongs nios jus diangb dangd, | 七男共用一大刀, |
Dial lif ut ax hangd, | 哥哥要玩弟不让, |
Ut lif dial ax hangd, | 弟弟要耍哥不肯, |
Xit vaf zeis niox nongd, | 吵吵闹闹震破房, |
Xit vaf gos max zaid, | 争得墙倒穿枋断, |
Gos diux dib dail bed. | 门板倒下哥受伤。 [14] |
一个人从出生到长大分家,按自然生长至少需要二三十年时间,也就是说,歌中完全省略了大家出生后,如何长大成人的这段时间。这种省略在各民族史诗中极为常见。
2.概要
概要是指“在文本中把一段特定的故事时期‘浓缩’或‘压缩’为表现其主要特征的较短句子,以此加快速度。” [15] 在古歌中概要往往是用比较简短的歌句,来概叙比较长时期的事件。史诗作品通常会叙述从神话到历史,持续上万年的事件,可以说在史诗中,没有概要就难以甚至根本不可能展开叙事。在古歌中不同的概要存在不同的浓缩程度,有的可以是几天,有的可以是几个月,还有的可以是很多年。
《洪水滔天》中前面两句说姜央与妹妹商量成婚,接着就说不久两人生下了个砣砣儿:
“Nongt vaf vaf max yenl, | 要推还是推不脱, |
Xit hot ob jangx bongl!” | 我俩商量成婚吧!” |
Xit ghuk jangx ib niongl, | 成婚相聚一时期, |
Yis dail daib ghot dol. | 生下一个砣砣儿。 [16] |
俗话说:“十月怀胎,一朝分娩”,就是说他们成婚到生育儿子至少需要10个月以上,但是这里仅用了一句“成婚相聚一时期”来浓缩了这几个月的时间。
在《射日射月》中叙述昌扎外出射杀日月,重点在叙述射日月前准备和射杀后的故事——先讲他路遇少年获得良弓强矢,中间叙述站在马桑树上射下日月,最后唱回家途中的情况。其他的故事只用“一去就是十一年,快十二年才回来”的浓缩性语言概括。这种方式与《木兰辞》中重点叙述出征前和归来的情况十分相似——出征只有数四句:“万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。”最后也仅用“将军百战死,壮士十年归”而蔽之。
苗族古歌中有时还会将很长的时间才能完成的事件,浓缩成较短的时间来叙述,例如《洪水滔天》中,叙述到雷公即将施放洪水,姜央让葫芦快快长大即属此类:
Wil jenl mongx hvit liangs, | 我栽你要快快长, |
Bangx pud hlieb lot gangs, | 开花胜过大汤钵, |
Zent zend hlieb lot dos, | 结果粗过大竹箩, |
Bib mongl hlieb ongt xongs. | 三夜长大赛水缸。 |
Xit dat khangb tiet bas, | 早上葫芦就牵藤, |
Pud bangx dliel hmangt gos, | 晚上葫芦便开花, |
Bib mongl bib dent sos, | 三天三夜刚刚满, |
Khangb ghax hlieb ongt xongs. | 葫芦长大像水缸。 [17] |
科学证明葫芦从播种到完全成熟,通常要历时半年左右,而歌中仅用8句话,“三天时间”就完成了全部生长期的叙述。
3.停顿
所谓停顿是指“故事时间中止而文本时间继续延宕的情况,这时叙述者暂时离开情节的发展,向读者解释、说明或描述某一相关事物,而后再回到原处,继续讲述中断的故事。” [18] 学界认为停顿通常可分为两种,即“解释或说明性停顿”和“描写性停顿”。前者在苗族古歌中最为常见,例如《打猎祭祖》中本来叙述如何上山打山羊取皮蒙祭鼓的事,但叙述中却增加了相猎狗乡土知识的解释——
Hxid dlad ghax hxid yes, | 相狗要看头上旋, |
Bas yes pit bil jangl, | 头上旋纹向左偏, |
Heb ngax jit bil lol, | 追赶野兽上坡来, |
Heb ngax dot hfed bil. | 追得野兽难翻山。 |
Hxid dlad ghax hxid yes, | 相狗要相头旋儿, |
Laib yes bil jangl bas, | 旋儿若是偏左边, |
Heb ngax ax hfed bangs, | 追赶野兽难过山, |
Heb ngax jef hangd gos, | 捕兽最能捕得着。 [19] |
前文“解释性叙事”中论及的各种解释大多是采用这种方式进行的。
描写性停顿最为典型的例证即《运金运银》中对寻找金银叙述。其中采用否定追溯式问答首先说金银出在幼鸠池,并对幼鸠池的外坎、中央、内坎,池里鱼虾被休纽踩了变穿山甲等其他情况进行了大量叙述和描写,但是,实际上金银不是出在幼鸠池,所以歌手又回到主题——“金银出在何处”?
三、叙述频率
叙述频率是指叙事与故事之间的重复关系,热奈特指出:“(故事的)被叙述事件和(叙事)的陈述的‘重复’能力之间有个关系体系,我们可以先验地把它归纳为四种潜在的类型,它们由双方各自提供的两种可能性产生:重复或非重复事件,重复或非重复陈述。概略地说,无论何种叙事都可以一次讲述发生过一次的事,n次讲述发生过n次的事,n次讲述发生过一次的事,一次讲述发生过的n次事。” [20] 苗族古歌中虽然涉及叙述频率的问题,但是并不是这四种类型全部存在。例如《十二个蛋》中有这样的叙述:
Bes leit bib niangx dangl, | 一抱就是三年半, |
Bib hniut dlof xux dlial, | 三个寒冬都过了, |
Bib hniut deis vax lol, | 三年过了抱不出, |
Neis dak hxib vax nil. | 羽摧毛褪不敢孵。 |
Hnaib hniut dax tinb jil, | 时日来催生羽毛, |
Tak dak jib weix dail, | 来跟继尾添羽翼, |
Jib weix hangb lol nil. | 继尾又来继续孵。 |
…… | |
Bes leit bib niangx diangd, | 抱了三年春又转, |
Bib hniut dluf xux pend, | 三个寒冬忽而过, |
Bib hniut deis vax hlod, | 三年过了孵不化, |
Neis dak dluf dlangx hfud, | 全身褪毛迄头顶, |
Neis dak hxib max ved. | 翅破毛落不再抱。 |
Hnaib hniut dax tinb daid, | 岁月重来添羽毛, |
Tak dak jib weix jid, | 继尾身上增羽衣, |
Jib weix jef lol ved. | 继尾才来继续抱。 |
Bes leit bib niangx dangl, | 一抱就是三年半, |
Bib hniut dluf xux dlinl, | 三个寒冬过去了, |
Bes ait deis max lol, | 怎么还是抱不出, |
Jib weix qit bel diel, | 继尾呼呼发大怒, |
Jib weix yangt lol mongl, | 继尾冲气飞走了, |
Yangt wix ib dangl diongl, | 继尾飞到半山谷, |
Vangs gangb nongx mongl yel. | 寻找昆虫充饥腹。 |
Xet ait deix gheb nal, | 不可这样来干活, |
Gheb deis seix gheb ngil.” | 啥事都得慢慢磨。” |
Ghet nenx jens diel xil, | 用啥东西酬答它, |
Nenx dail hangb lol nil? | 它又继续来抱蛋? |
Ghet nenx ib diod bil, | 用块山坡来酬答, |
Qeb gangb nongx khangd niul. | 古时它得找虫吃。 |
Bet leit bib niangx diangd, | 抱了三年春又转, |
Bib hniut dlof xux pend, | 三个寒冬忽而过, |
Bes ait deis max dlod, | 再抱还是不出窝, |
Neis dak dluf dlangx hfud, | 全身褪毛迄头顶, |
Jib weix qit bud dlud, | 继尾勃然发了火, |
Jib weix yangt dlied ped, | 继尾扑扑飞跑了, |
Yangt wix ib dangl khongd, | 飞到半空又下落, |
Vangs gangb nongx mongl yad. | 寻虫吃饱不挨饿。 |
“Xet ait deix gheb nongd, | “不能这样来做工, |
Gheb deis seix gheb hniongd.” | 什么活都不轻松。” |
Ghet nenx jens diel xid, | 用什么来酬报它, |
Nenx dail hangb lol ved? | 它又乐意来孵卵? |
Ghet nenx ib diod vud, | 酬它一片大山林, |
Jib weix jef hangd hnid, | 继尾心中很高兴, |
Jib weix jef lol ved, | 继尾继续来抱蛋, |
Lol bes mais Bangx bod, | 来孵蝶母的圆宝, |
Mais Lief git niangx qend. | 那是妹略古时卵。 |
Bes leit bib niangx dangl, | 一抱就是三年半, |
Bes ait deis max lol, | 怎么也是抱不出, |
Jib weix qit bel diel, | 继尾勃然发大怒, |
Jib weix yangt lol mongl. | 继尾扑哧就飞走。 [21] |
以上叙述的是继尾抱蛋抱不出之事,但却五次讲述这件事,即属于“n次讲述发生过一次的事”的类型。
而下面的叙述属于“n次讲述发生过n次的事”:
Hot dail ngangs mongl hxid, | 雷公叫鹅出门看, |
Dail ngangs diangd lol vud: | 鹅儿回来照直说: |
Ghangs ghangl,ghangs ghangl, | 吭一吭一吭一吭, |
Dal ib laib bob bil, | 还有一个小山包, |
Lal ab ab niangb nangl. | 漂漂荡荡在东方。 |
Laix Hob qit bed died: | 雷公一听发了火: |
“Eb lait wil ghangb zaid, | “大水涨到我屋脚, |
Dail maix bob gheil xid! | 还有什么小山包! |
Tuk diot ngangs ib dlied, | 照鹅嘴上打一棒, |
Angt nais jangx ghab bod. | 鼻上隆起一大包。 |
Hot dail xid mongl ngit? | 雷公打发谁去瞧? |
Hot dail gas mongl ngit, | 雷公叫鸭子去瞧, |
Dail gas diangd lol hot: | 鸭子回来照直说: |
Gal gal,gal gal, | 呷—呷—呷—呷, |
Dab ib laib bob lal, | 好像有个小山包, |
Lab ab ab niangb nangl. | 一颠一颠在东边。 |
Hot qit xud laib niux: | 雷公生气噘起嘴: |
Eb leit wil ghab diux, | 大水漫到我门前, |
Laib bob xid hvib niox! | 哪有这样高的山! |
Diot dail gas ib denf, | 一脚踩在鸭嘴上, |
Niux gas mil baik laif. | 鸭子嘴壳扁塌塌。 |
Hot dail xid mongl ngit? | 雷公又叫谁去看? |
Hot dail lid mongl ngit, | 雷公又叫羊去看, |
Dail lid diangd lol hot: | 羊儿回来对雷说: |
“Mib mib,mib mib, | “咩一咩一咩一咩, |
Dal laib ghab daib bob, | 好像还有个山包, |
Yel ab ab ghangb hob.” | 它在天边漂啊漂。” |
Hot qit xud laib niux: | 雷公发怒噘起嘴: |
“Eb leit wil ghab diux, | “大水漫到我门口, |
Laib bob xid hvib niox!” | 哪有这样的山头!” |
Dliangx bil nenk gib lid, | 伸出双手拧羊角, |
Bongl gib ghongl lad hod. | —对角儿弯溜溜。 |
Hot dail xid mongl ngit? | 雷公再叫谁去望? |
Hot dail gheib mongl ngit, | 雷公再叫鸡去望, |
Gheib kib hveb hal hot: | 公鸡说话声发抖: |
“Ghul ghub ghul ghud ghub, | “喔一喔一喔一喔, |
Lal ghab nangl dlad dleb!” | 大地上一片平洋!” |
Hob hnangd Hob ghangb hvib, | 雷公听了真喜欢, |
Hfab niux jud baib gheib: | 搓个尖嘴送给鸡: |
“Mongx diangd mongl fangb dab, | “你要下到人间去, |
Nongx dol hsaid dlub dlub.” | 啄食一些大白米。” [22] |
以上叙述表面上看似同一件事——雷公派人看洪水的情况,而且前三次回来说的话也基本一样,但是仔细研读,实际上被派出的人(事件的主人公)是不一样,被打后的结果也不样,第四次的回答也与前三次不同,鸡受到的待遇也与前三者不同。因此,这里可以看作“n次讲述发生过n次的事”的类型。
[1] 转引自梁工:《圣经叙事艺术研究》,第184页,商务印书馆,2006年。
[2] 热拉尔·热奈特:《叙事话语》,第106页,王文融译,中国社会科学出版社,1990年。
[3] 茨维坦·托多罗夫:《文学作品分析》,第61页,黄晓敏译,张寅德编选:《叙事学研究》,中国社会科学出版社,1989年。
[4] 克利斯蒂安·麦茨:《Film Language:A Semiotics of Cinema》,转引自梁工:《圣经叙事艺术研究》,第187页,商务印书馆,2006年。
[5] 《史诗·弟兄分居》,第472页。
[6] 《通解·运金运银》,第180页。
[7] 《通解·运金运银》,第111页。
[8] 《通解·种子之屋》,第255页。
[9] 托马舍夫斯基:《主题》,什克洛夫斯基等著:《俄国形式主义文论选》,第111页,生活·读书·新知三联书店,1989年。
[10] 《史诗·十二个蛋》,第444页。
[11] 《史诗·十二个蛋》,第444页。
[12] 热拉尔·热奈特:《叙事话语·新叙事话语》,第54页,王文融译,中国社会科学出版社,1990年。
[13] 《史诗·序歌》,第80页。
[14] 《通解·弟兄分居》,第359页。
[15] 里蒙-凯南:《叙事虚构作品》,第96页,姚锦清等译,生活·读书·新知三联书店,1989年。
[16] 《通解·洪水滔天》,第457页。
[17] 《史诗·洪水滔天》,第576页。
[18] 梁工:《圣经叙事艺术研究》,第219页,商务印书馆,2006年。
[19] 《通解·打猎祭祖》,第434页。
[20] 热拉尔·热奈特:《叙事话语·新叙事话语》,第74页,王文融译,中国社会科学出版社,1990年。
[21] 《通解·十二个蛋》,第348~350页。
[22] 《史诗·洪水滔天》,第578~580页。