第一节 反复叙事
关于修辞学上的反复,陈望道说:“用同一的语句,一再表现强烈的情思的,名叫反复辞。” [1] 作为民间叙事方法上的反复,就语句的一再出现上有相同之处,但却不仅是“表现强烈的情思”,而且也应该表现事件的重要性和表演上的程式。在民间叙事中,反复运用得十分频繁,甚至有专家指出“‘重复’就是《伊利亚特》叙事机制。”其中表现出多种形态:“叙事语句的重复,叙事韵律的重复,叙事对象的重复,叙事内容、叙事结构的重复和叙事意象的重复等。” [2] 可见,反复在民间叙事中的重要性。苗族古歌主要的反复叙事类型有:同词反复、异词同义反复、变调复沓、类比反复等。
一、同词反复和异词同义反复
同词反复是指在一段歌句中,反复出现一个或多个词的重复,一个或多个动作的重复,甚至出现一句或者多句的重复。如《寻找木鼓》中连续出现的以下5段最为典型:
1Hlongt leit ghab vangx hsaid, | 来到一片竹子岭, |
2Lak jangs zab denx hlod, | 腊栽竹子有五片, |
3Diut lenf det niangx qend, | 古时栽下六坡竹, |
4Lak jangs ait gheix xid? | 腊栽它来做什么? |
Mais niangb ait yex hsaid, | 用它编成炕谷席, |
…… | |
1Hlongt leit vangx khaib diangl, | 来到一片青冈岭, |
2Lak jangs zab denx dail, | 腊栽青冈有五坡, |
3Diut lenf det niangx niul, | 六片青冈在古时, |
4Lak jangs ait gheix xil? | 腊栽它来作什么? |
Mais niangb ait dliongb jed, | 特意留它作粑槽, |
…… | |
1Hlongt leit vangx mangx diangl, | 来到一片枫树林, |
2Lak jangs zab denx dail, | 腊栽枫树有五坡, |
3Diut lenf det niangx niul, | 六片枫香在古时, |
Niangx qend dail Lak jangs, | 早年腊栽枫香树, |
Vangb baid nil qut deis? | 央拿捆绑靠何处? |
Kheib gib ninx nil dongs, | 捆住牛角靠中柱, |
Nil mais Bangx nil dias. | 陪伴妹榜伴财富。 |
1Hlongt leit ghab vangx yel, | 走到一片麻栎林, |
2Lak jangs zab denx dail, | 腊栽麻栎五片坡, |
3Diut lenf det niangx niul, | 六坡栎树在古时, |
4Mais niangb ait gheix xil? | 特意留它干什么? |
Ait ngex qib ninx diel. | 建造牛圈关水牯。 |
…… | |
1Hlongt leit ghab vangx jenl, | 走到一片大茶山, |
2Lak jangs zab denx dail, | 腊栽五个好茶园, |
3Diut lenf det niangx niul, | 六个茶山在古时, |
4Lak jangs ait gheix xil? | 腊栽茶树干什么? |
Jangs sob haib jangs jenl. | 花椒和茶一处栽。 |
除省略的外,以上共有26句,其中表示动作“来到”的1号词重复了5次,2号句同词重复了4次,3号句同词重复4次,4号句同词重复4次(第一句中的xid与下面几句中的xil是同词押调而变,可视为同词),
异词同义重复指歌句中有的词汇虽然不一样,但这些词汇的意思却相同或相近,从上段也可以得到证明。3号句niul与qend不是同一个词汇,但都有“开始”之意,是明显的异词同义反复。
以上带编号的四句表示动作的重复、整句的重复等共有13个词,其中发生重复的累计有79个,占61%。例如上文中提到的:
Bub sod bib xet lol, | 早知这样何必来, |
Bib niangb bib gid nangl, | 住在我们的东方, |
Qut ngif nenk seix hul. | 住处窄点又何妨! |
在《溯河西迁》中就重复了4次。“Lol lol jus deix lol(来啰来啰真来啰)”重复了13次,“Hsangk yox ib dail xil (谁啊谁啊是谁啊)”重复了9次。其重复频率之高可见一斑。
二、变调复沓
变调复沓是苗族古歌中一种重要(甚至是其独有)的反复叙事方法,在苗语中称为“lind”,意为“翻转”,在苗族古歌演述方式中有其特殊含义,学者把这种变调叙事演述的形式称之为“变调复沓”,苗语称这种演唱方式的歌句叫做“ob pit hxak(两面歌)”。即演唱时将原句末的词换上一个或多个声调不同的词而造成反复。主要有三种方式:一是重复的歌句与前一句除了最后一个字不同(或同一词发生了变调)外,其余词基本相同。二是不仅变了调,歌句中的很多词汇也发生了变化,但是变调后与上段的意思基本一致。三是较为特殊的自问自答复沓,即由一方自行完成变调来回答问题。
变调复沓看似重复累赘,实际上却使诗歌起伏迭宕,增加了感染力,表现了歌者聪明机智、丰富多变的表达能力。例如《苗族古歌·制天造地》中有这样一段:
Niangx nongd ghab dongs liangl, | 今世支天是银柱, |
Ghab nix jenb nil nangl, | 金子柱头来撑地, |
Nil waix dins ghongl dongl, | 支着高天稳又稳, |
Nil dab dins ghongl dongl. | 撑住大地牢又牢。 |
Niangx qend ghab dongs ful, | 古时支天用桦槁, |
Ghab nix pab nil nangl, | 五倍子木来撑地, |
Nil waix kib ghul nul, | 支天闪闪摇不停, |
Nil dab kib ghul nul, | 撑地闪闪晃不断, |
Ib hnaib diut dias bal, | 一天要坍塌六回, |
Xongs dias xuk dlox wil, | 有七次收拾锅瓢, |
Xuk naf xit yex vangl, | 提甑携盆村外逃, |
Xex yib zuk mongl dol, | 小伙跑得真远啊, |
Zuk leix liex gheb lol. | 直跑到田边地角。 |
而以上二段有变调复沓异文为:
Niangx nongd ghab dongs lis, | 今世撑地金银柱, |
Ghab nix jenb nil jes, | 金子柱头来支天, |
Nil waix seix nil dins, | 支着高天牢又牢, |
Nil dab seix nil dins. | 撑着大地稳又稳。 |
Niangx qend ghab dongs nges, | 古时撑地用楤木, |
Ghab nix pab nil jes, | 五倍子树来支天, |
Nil waix kib nal nus, | 支天摇晃不停歇, |
Nil dab kib nal nus, | 撑地晃荡没个完, |
Ib hnaib bal diut dias, | 一天坍塌六七次, |
Lox ghab nangl ait longs. | 像把天地拆着玩。 [3] |
通过对比可发现两段之间意思相近,句子相似,而只是调从“l”变成了“S”。以下例句中,除由“X”调变为“b”,前段用“银种”,后段说“金种”外,即使是变调了的词汇,意义也相近或相同,其他词汇更是没有任何改变——
Dail xid dail diob sux, | 谁人聪明又能干, |
Yis dail liod dlub niux, | 养头白嘴的黄牛, |
Yis dad lol kab vangx, | 养它来犁耙山岭, |
Kab bil hnit hniub nix? | 犁耙山坡播银种? |
Ghed Lul dail diob sux, | 顾禄聪明又能干, |
Yis dail liod dlub niux, | 养头白嘴的黄牛, |
Yis dad lol kab vangx, | 养它用来犁山岭, |
Kab bil hnit hniub nix. | 犁好山坡播银种。 |
Bub dail xid diob senb, | 谁人聪明又勤劳, |
Yis dail liod dlub hniangb, | 养头白额的黄牯, |
Yis dad lol kab fangb, | 养它用来犁地方, |
Kab bil hnit hniub jenb? | 犁耕山坡撒金种? |
Ghed Lul dail diob senb, | 顾禄聪明又勤劳, |
Yis dail liod dlub hniangb, | 养头白额的黄牯, |
Yis dad lol kab fangb, | 养它用来犁地方, |
Kab bil hnit hniub jenb. | 犁耙山坡撒金种。 [4] |
又如,
Hsangk deis ait daib nenl, | 谁是金银的舅父, |
Ait dod mus nongx liangl, | 舅母要吃外甥钱, |
Hek lis hlieb dax bil? | 要银子大如巴掌? |
Fux Fangb ait daib nenl, | 福方是金银舅父, |
Ait dod mus nongx liangl, | 舅母要吃外甥钱, |
Hek lis hlieb dax bil. | 要银子大如巴掌。 |
Dail xid ait dod mus, | 谁是金银的舅母, |
Ait daib nenl hek lis, | 舅父要吃外甥钱, |
Nongx liangl hlieb ghut jus? | 吃银大如胳膝头? |
Vangx bil ait dod mus, | 山坡山岭是舅母, |
Ait daib nenl hek lis, | 舅父要吃外甥钱, |
Nongx liangl hlieb ghut jus. | 要银大如胳膝头。 [5] |
此段前6句与后6句所述内容相同,但格律有异。前者押“1”调,后者押“s”调,这是典型的变调复沓,看似两次回答,实为一次完成。 [6]
三、类比反复
虽然类比是表现手法还是修辞手法,学术界还有不同看法,但是作为一种叙事方法应无问题。这里所说的类比反复,实际上是指在古歌的演述中,既进行了同类事物或动作的比较,同时又有结构的相似和歌句的重复。这种类比反复在古歌中较为常见,如《寻找祭服》中姜央五个姐姐在鼓社祭中司职的叙述,《洪水滔天》中关于雷公叫鹅、鸭、羊等前去探视洪水情况的叙述,上文引用过的《犁耙大地》中是用姜央(人类)与香两的叙述等等,都是典型的类比反复。现以《寻找祭服》中的部分歌句为例以管窥其特点。
1Dail hlieb bit Ad Niangx, | 大姐名字叫阿孃, |
Mongl dex dail yus Liongx. | 嫁的丈夫名叫勇。 |
Lol hxid dail yus Liongx, | 来看这个勇姑爷, |
2Gangl laib vangl deis dax? | 他从哪个村子来? |
1Gangl laib vangl Eb Lox. | 他从翁老地方来。 |
2Qab Vangb lil deis niox? | 他欠姜央什么礼? |
3Hlat diut mais nongx dlongd, | 六月娘家过大节, |
Tak hxenk yenf diex diangd, | 高高兴兴回家转, |
Dlak mais yex zab ud, | 要借娘家晒衣竿, |
Maib yens ceib liongx hlod, | 不意错拿祭祖竿, |
Dangl leit ghangb niangx diangd, | 等到日后祭祖时, |
Jef ed nenx seik dlongd, | 才要她来迎节庆, |
Seik liongx ceib lol zaid. | 迎接祭杆回家里。 |
1Dail ob bit Ad Nil, | 二姐名字叫阿妮, |
Mongl dex daib yus Lil, | 嫁的丈夫名叫黎, |
Dail yus Lif ed mongl. | 是黎姑爹娶了去。 |
Ob hxid daib yux Lil, | 我俩来看黎姑爹, |
2Jox fangb gid deis lol? | 他从什么地方来? |
1Jox fangb Eb Lox lol. | 他从翁老地方来。 |
2Dent qab Vangb gheix xil? | 他欠姜央什么礼? |
3Hlat diut nongx laib mol, | 六月吃新过卯节, |
Tak hxenk yenf diex lol, | 高高兴兴回家来, |
Dlak mais teb vob gil, | 要借妈妈蓝靛桶, |
Teb vob yat ghangb vangl, | 村寨下的蓝靛缸, |
Maib yens ongt eb xul, | 不意错拿腌汤坛, |
Jef eb nenx seik xul. | 才要她来接腌汤。 |
1Dail bib bit Ad Mait, | 三姐名字叫阿妹, |
Mongl dex dail yus Hniangt, | 嫁的姑爹名叫漾, |
2Jox fangb gid deis hlongt? | 他来自什么地方? |
1Jox fangb Eb Lox hlongt. | 他来自翁老地方。 |
Ob hxid dail yus Hniangt, | 我俩来看漾姑爹, |
2Qab Vangb lil deis ait? | 欠下央的什么礼? |
3Lol dlak mais bongl dit, | 回家借娘一双碗, |
Bongl dliab mongl hvad khat, | 借双碟子去待客, |
Maib yens Vangb xangd hniangt, | 错拿央的鼓藏碗, |
Jef ed nenx seik hniangt. | 到时要她迎祭碗。 |
1Dail diob bit Ad Lief, | 四姐名字叫阿略, |
Mongl dex dail yus Vef. | 嫁的丈夫名叫叶。 |
Lol hxid dail yus Vef, | 来看这个叶姑爹, |
2Jox fangb gid deis dluf? | 他从何处到此来? |
1Gangl Eb Lox Vangb Niuf, | 他来自翁老阳牛, |
Gangl Dlib Dongx Bil Dinf. | 他来自西董毕迪。 |
Lol hxid daib yus Vef, | 来看这个叶姑爹, |
2Qab Vangb lil deis bangf? | 他欠央的什么礼? |
3Dlak mais diangb ngangl guf, | 来借妈妈梭子用, |
Bongl dliangb khangb mongl neif, | 借对竹筒去压纱, |
Maib yens Vangb jil vef, | 错拿姜央一支笙, |
Jil gix cob ghal ghaif, | 芦笙吹奏呜呜唉, |
Jef ed nenx seik vef. | 到时要她接芦笙。 |
1Dail zab bit Ad Yut, | 五姐名字叫阿幼, |
Mongl dex dail yus Jut, | 嫁的丈夫名叫究, |
2Jox fangb gid deis hlongt? | 他从什么地方来? |
1Gangl Eb Lox Vangl Yut, | 他从翁老阳幼来, |
Gangl Dlib Dongx Bil Dait. | 他从西董毕玳来。 |
2Qab Vangb lil deis ait? | 他欠姜央什么礼? |
3Nenx niangb dol nangl wat, | 他的住地太遥远, |
Bul lol jus niongl hniut, | 别人归宁只一季, |
Nenx lol bib niongl hniut, | 他回娘家要三年, |
Hsad jid ghab niel hniangt, | 她在娘家生了儿, |
Ghenx lol ib jil bat, | 担来一只猪大腿, |
Ghenx dail gas lol qet, | 担只鸭子来祭祖, |
Hxangb laib jangd dlas xongt. | 祭了祖先才兴旺。 [7] |
…… |
现在我们将以上引文分成了几种类型来分析。第一类句是除人名、地名外,基本上是全句重复;第二类句是两组问句,除最后一词有的因押调变词(词义相同或相近)外,完全重复;第三类句词汇重复很少,意思也不一样,但是从形式上来,都是对为什么要这些姑爹在鼓社祭承担不同的任务的解释。从全部引文来看,不难发现第一类句和第三类句之间,存在同类的对比关系,尤其是第三类句的词汇重复的情况减弱,含义类比的叙事意义加强。而且从五段来看,每一段之间结构都基本相同或相似,包含了结构类比的深层性质在其中。此段可以说是古歌中颇具代表性的类比反复。
四、反复叙事的作用
修辞学上的反复是通过语句一而再、再而三的显现形式,以“给观者一种简纯的快感。” [8] 而民间叙事上所讲的反复,除了有这种修辞学上的作用外,还具有突出所叙之事的重要性、提高歌手的记忆形式、丰富演唱的表演方式等方面的作用。即所谓“重复的词语,并非像有的人猜想的那样,仅仅对听众有用,如果说它有某种作用的话,它对歌手快速创作故事更有用。” [9] 学者张朝柯指出:
上文所列苗族古歌反复叙事类型主要就文本而言,在实际演述中最常见的反复是一方提问后,另一方面要重复对方的提问后再进行回答。这是2013年6月15日,笔者采录的剑河县革东镇大稿午村吴福你、方革你分别领唱的《犁耙大地》中的第一组问答可为证:
方革你: | |
Loal hxed ged keeb nangl, | 来看犁耙大地事, |
Ged kak jes hnab niongl, | 犁地耙山在古时, |
Kak jes jil hniongb yel, | 耙山为的播树种, |
Jil hniongb dongt hnab niongl. | 种那古时的树木。 |
Hsangk dees dail hlieb dliangl, | 谁人是个大力士, |
Jus diangl jus keeb nangl, | 一生下来便扶犁, |
Jus kak jes hnab niongl? | 犁耙大地在古时? |
吴福你: | |
Hsangk dees dail hlieb dliangl, | 谁人是个大力士, |
Jus diangl jus keeb nangl, | 一生下来便扶犁, |
Jus kak jes hnab niongl, | 犁耙大地在古时, |
Kak jes jil hniongb yel, | 犁山大地播树种, |
Jil hniongb dongt hnab niongl? | 种那远古的树木? |
Hsangk dees dail hlieb dliangl, | 谁人是个大力士, |
Xangb Liangx dail hlieb dliangl, | 香两是个大力士, |
Jus diangl jus keeb nangl. | 一生下来就犁山。 |
为什么会出现这种先重复问题再回答的演述方式呢?剑河县岑松镇巫沟村歌手杨美桃解释说:“因为演述中有的歌手可能会不按问题去回答而是另起问题,导致提问的人不能按正常的问答进行演述而输歌;同时,也是为了使听众们更清楚地了解问题和答案。”正如朱维之指出:
[1] 陈望道:《修辞学发凡》,第199页,上海教育出版社,1979年。
[2] 李志雄:《亚里士多德古典叙事理论研究》,第254页,湘潭大学出版社,2009年。
[3] 《通解·制天造地》,第44页。
[4] 《通解·运金运银》,第92页。
[5] 《通解·运金运银》,第115页。
[6] 《通解·运金运银》,第118页。
[7] 《史诗·追寻牯牛》,第538~542页。
[8] 陈望道:《修辞学发凡》,第199页,上海教育出版社,1979年。
[9] 阿尔伯特·贝茨·洛德:《故事的歌手》,第41页,尹虎彬译,中华书局,2004年。
[10] 张朝柯:《圣经与希伯来民间文学》,第111页,东方出版社,2004年。
[11] 朱维之:《圣经文学十二讲》,第150~151页,人民文学出版社,1989年。